本篇目錄:
- 1、我想將這些翻譯成日文菜單,急!急!急!!!
- 2、麻煩懂日語(yǔ)的朋友幫我標(biāo)一下以下幾個(gè)菜名的羅馬音,謝謝
- 3、日本料理中有哪些美食
- 4、求一組日本料理的日文翻譯,比較準(zhǔn)確的.
我想將這些翻譯成日文菜單,急!急!急!!!
1、。トム イタリアの野菜スープ シーフードチャウダー フレッシュマッシュルームスープ 2。
2、今日良い天気だ、友たちと一緒にショッピングに行った。久しぶりに行ってなかったが、店に新しい物がたくさん揃っていった。綺麗な服もあります。友たちは超カッゴイズボンと可愛(ài)いバックを買(mǎi)った。
3、嫌(きら)い:甘(あま)い物、ベラベラよく喋(しゃべ)る人。すべてのお金(かね)を病気(びじょうき)になる養(yǎng)母(ようぼ)の治療費(fèi)(ちりょうひ)に注(つ)ぎ込(こ)んでいた。
4、白雪姫: ( ) 、ああ、叫んだ特弗蘭Dacas科威尼特祖ジョルジョキノコハンター薩里科ノックスノックス倫達(dá)科?薩里瓦てください私を殺してはいけない。
5、你哥哥在上海嗎? 不,不在上海,在武漢。あなたのお兄さんは上海にいますか?いいえ、上海にはいません、武漢にいます。房間里也有電視嗎? 是的,也有電視,但是沒(méi)有電腦。
麻煩懂日語(yǔ)的朋友幫我標(biāo)一下以下幾個(gè)菜名的羅馬音,謝謝
※1 在日本一般沒(méi)有帶(堡)字的菜名。只有「豚角煮」或「豚の角煮」※2 回鍋肉 hui gou rou ←這不是我寫(xiě)錯(cuò),而是據(jù)日語(yǔ)的讀音拼出來(lái)的羅馬字。
うーめん つき ボ-ボ-雞定食:boboji teishoku ぼーぼーじーていしょく “缽々雞定食”與“ボ-ボ-雞定食”都是同一的東西。缽々雞屬于四川菜。
應(yīng)該是砂鍋(或是煲)一類的菜品,使用干蝦、大白菜和粉絲為主要原料,加上砂糖、醬油、味醂(一種日本料理里常用的甜料酒)、日本清酒等燉制而成,味道以濃、甜為主。
不是按字面翻譯就行的,日本有它固定的說(shuō)法的。而且你寫(xiě)的有些菜是在日本不存在的 樓上的朋友~日本的的麥當(dāng)勞不會(huì)賣這些的,一半是套餐店(定食屋)才會(huì)有這些。
蠔油牛肉套餐 八寶菜套餐 鮮蝦,墨魚(yú),智利辣醬油 大醬炒茄子 木耳雞蛋炒豬肉(這個(gè)中國(guó)叫什么來(lái)著。
細(xì)切肉とセロリの梅肉炒め 肉絲芹菜炒杏肉 牛バうのやゆ(這個(gè)錯(cuò)了,該是わ)らか煮 這個(gè)你再檢查一下,是不是拼錯(cuò)了 爛煮牛。。
日本料理中有哪些美食
壽司,日料美食中必點(diǎn)的,壽司的種類很多,比如箱壽司、卷壽司、太卷、細(xì)卷、手卷等,在壽司中的配料也有很多種,最多的是生鮮壽司,比如三文魚(yú)、金槍魚(yú)、鰻魚(yú)等,不同的料理有不同的口感。
日本料理的菜有:壽司、刺身、天婦羅、日式炸豬排、烤肉。壽司:壽司是一種日本料理,由米飯和各種海鮮魚(yú)類捏制組合而成,以保持食材原本的鮮味。壽司在日本非常流行,品種繁多,包括卷壽司、握壽司、手卷等等。
烏冬面(日文:うどん,英文:udon,在日文漢字中寫(xiě)為:饂飩),又作烏龍,是一種日本面食。是以小麥為原料制造的,在粗細(xì)和長(zhǎng)度方面有特別的規(guī)定。
日本料理有許多美食,以下是一些常見(jiàn)的日本料理:壽司(Sushi):壽司是日本最著名的料理之一,它由飯和生魚(yú)片組成,常常搭配醬油和芥末一起食用。
求一組日本料理的日文翻譯,比較準(zhǔn)確的.
1、中文:日本料理—日語(yǔ):日本料理/日本の料理 日本料理起源于日本列島,逐漸發(fā)展成為獨(dú)具日本特色的菜肴。日本和食要求色自然、味鮮美、形多樣、器精良,而且材料和調(diào)理法重視季節(jié)感。
2、にほんりょうり。日本料理起源于日本列島,逐漸發(fā)展成為獨(dú)具日本特色的菜肴。日本和食要求色自然、味鮮美、形多樣、器精良,而且材料和調(diào)理法重視季節(jié)感。日本料理,主要分為兩大類『日本和食』和『日本洋食』。
3、日式料理在日語(yǔ)里不叫“日式料理”,應(yīng)該是“和式(わしき washiki)料理(りょうり ryouri)”。銀座的日語(yǔ)是“銀座(ぎんざ ginza)”。
4、這些翻譯希望對(duì)你有幫助,因?yàn)槠渲杏行┯行┝?理方法,從文字上看不出來(lái),所以料理法我自行猜測(cè)。日本漢字有些為繁體字,因百度系統(tǒng)會(huì)自動(dòng)轉(zhuǎn)成簡(jiǎn)體字,故附上原編輯字體圖片,以資參考。
5、日本料理:日本料理(にほんりょうり)漢字和中文是一樣的,發(fā)音就是括號(hào)里的假名。
6、日本語(yǔ):日本料理 讀作:にほんりょうり 日本料理翻譯成日文跟漢語(yǔ)字體寫(xiě)法是一樣的,只是讀法不同。
到此,以上就是小編對(duì)于日式生姜燒的問(wèn)題就介紹到這了,希望介紹的幾點(diǎn)解答對(duì)大家有用,有任何問(wèn)題和不懂的,歡迎各位老師在評(píng)論區(qū)討論,給我留言。